לעתים דוקטורנטים כותבים את הדוקטורט שלהם באנגלית מכיוון שאלה הן הדרישות של האוניברסיטה או של המנחה. עם זאת, ישנם דוקטורנטים רבים שלומדים בישראל ובכל זאת בוחרים לכתוב את הדוקטורט שלהם באנגלית. מהן הסיבות לכך, ומדוע ייתכן שגם לכם כדאי לכתוב את הדוקטורט באנגלית?
קל יותר לפרסם מאמרים
הסיבה העיקרית והחשובה ביותר שבגללה דוקטורנטים ישראליים בוחרים לכתוב את הדוקטורט באנגלית אפילו שהם לא מחוייבים לכך מבחינת דרישות המערכת היא שקל יותר לאחר מכן לפרסם מאמרים אקדמיים המבוססים על הדוקטורט. דוקטורנטים שמתכוונים להמשיך באקדמיה מודעים לחשיבות הרבה של פרסום מאמרים וכבר חושבים קדימה. הם יודעים שעליהם לפרסם כמה שיותר מאמרים. הם יודעים גם שכתיבת המאמרים לפרסום דורשת עבודה רבה, ולכן כמה שיוכלו להקל על עצמם יותר בעבודה זו, יספיקו לפרסם יותר מאמרים לאחר כתיבת הדוקטורט (ואפילו במקביל לכתיבה). כשהדוקטורט כבר כתוב באנגלית תהליך העיבוד למאמרים אקדמיים קל הרבה יותר, ולכן מאפשר לדוקטורנטים לפרסם יותר מאמרים, ויותר בקלות.
אתגר אישי: להתאמן בכתיבה באנגלית
סיבה נוספת שמניעה דוקטורנטים לכתוב את הדיסרטציה באנגלית היא השאיפה להשתפר בכתיבה באנגלית. הם יודעים שהניסיון בכתיבה באנגלית, וכן ההערות שיקבלו במהלך הדרך יעזרו להם להתאמן ולהשתפר בכתיבה באנגלית, מיומנות חשובה לא רק באקדמיה אלא למעשה בכל תחום אליו ירצו לפנות.
קל יותר לכתוב באנגלית
סיבה נוספת שמניעה דוקטורנטים לבחור בכתיבת דוקטורט באנגלית עשויה להפתיע במבט ראשון אבל אם נבחן את העניין לעומק תראו שבמקרים רבים קל יותר לכתוב את הדוקטורט באנגלית. לכאורה, כתיבה באנגלית עשויה להיות קשה יותר עבור דוברי עברית או ערבית שאנגלית אינה שפת האם שלהם. עם זאת, ברוב התחומים רוב החומר התיאורטי הוא באנגלית, ולכן כתיבה בעברית דורשת תרגום של מונחים מקצועיים רבים שלעתים לא קל למצוא עבורם את התרגום הנכון בעברית. העדר תרגום רשמי לעברית של מונחים (בעיקר מונחים חדשים) גורם לשתי בעיות: ראשית, הדוקטורנט מוצא את עצמו מתעסק בנושאים שאינם מרכזיים לעבודה שלו (תרגום מונחים). שנית, מתעורר קושי בתקשורת עם השופטים הפנימיים והחיצוניים, שעשויים לא להכיר את התרגום ולחשוב שיש בעבודה חוסר עקביות במונחים. פרט למונחים, בתחומים רבים ישנן צורות ניסוח מקובלות במחקר באנגלית שאין להן מקבילה מדוייקת בעברית, ולכן הסיכוי שהשופטים יבינו את כוונתו האמיתית של הדוקטורנט גבוהים יותר כאשר הדוקטורט כתוב באנגלית (השפה שבה כתובים שאר המחקרים בתחום). לכן, למעט במקרים בהם המחקר מתמקד בנושאים שרוב החומר עליהם בעברית (לדוגמא, מחקר במשפטים על סוגיה בדין הישראלי), ככל הנראה ברוב המקרים הכתיבה קלה יותר דוקא באנגלית.
יוקרה
סיבה נוספת שדוקטורנטים בוחרים לכתוב את עבודת הדוקטורט באנגלית היא יוקרה. דיסרטציה באנגלית "נחשבת" יותר מדיסרטציה בעברית בעיני האקדמיה, מעסיקים פוטנציאליים, ואפילו לקוחות (לדוגמא, אם אתם מומחים בתחומכם ומתכוונים להשתמש בתואר הדוקטורט כדי להשיג יותר סמכות נתפסת בעיני הלקוחות). אתם כבר משקיעים כל-כך הרבה בדוקטורט, ייתכן שכדאי להשקיע את העוד מעט הזה כדי לקבל תוצאה שנתפסת כיוקרתית יותר.
שימושים שונים בעבודה גם ללא פרסום מאמרים
ללא קשר לשאלה האם אתם מתכוונים לעבד מתוך הדוקטורט מאמרים אקדמיים לפרסום או לא, ישנם כמה שימושים לעבודה עצמה שאפשריים כשהעבודה באנגלית ולא מתאפשרים כשהיא בעברית. לדוגמא, עבודת דוקטורט באנגלית יכולה להביא לכם ציטוטים לעבודה עצמה (עוד לפני שפרסמתם מאמרים מתוכה). עבודת דוקטורט באנגלית ניתן לפרסם כמסמך אקדמי בפני עצמו ולהתחיל לקבל ציטוטים. לעומת זאת, אם העבודה בעברית קהל החוקרים שיקרא אותה קטן הרבה יותר ובהתאם גם הסיכוי לקבל ציטוטים עליה.
שנית, כשהעבודה כתובה באנגלית ניתן להציג אותה כדוגמא לכתיבה אקדמית באנגלית למוסדות אקדמיים או למעסיקים בעולם. לעומת זאת, כשהעבודה בעברית הדוקטורנטים מתקשים למצוא דוגמאות טובות לכתיבה אקדמית באנגלית שניתן להציג בכדי להתקבל לתכניות פוסט-דוקטורט שונות, לעבודה כחוקרים, ולמשרות רבות נוספות שבהן הגשת דוגמא לכתיבה אקדמית באנגלית יכולה לסייע בקידום המועמדות.
השתכנעתם? צריכים סיוע בכתיבת דוקטורט באנגלית?
פנו אלינו כאן בטופס או במייל contact@doctorant.co.il ונחזור אליכם בהקדם